Tag Archive for Japan

Home Gardening Without the Fuss

Level 80

Step 1

Green Farm

時間も場所もない
あなたにとって完璧な問題解決になる
「グリーン ファーム」と呼ぶ
飛ぶように売れている
本体寸法はたった23 x 23 x 26 cm
トースターよりも小さい
基本的に
小さい自動温室
次のような寸法である 
電源があれば家のどこにでも置く事ができる
互いに積み重ねても大丈夫である
場所をもっと節約するために
植物を栽培するのに必要な物を全て提供する
太陽のサイクル(循環)をまねる
給水で苦労しなくてもいい
その装置が自動的に水位を調整する
実際
タンクを満タンにして
最長1ヶ月の給水を管理してくれる
空気にさらすエアポンプが装置に含まれている
湿度(モイスチャーバランス)と温度を維持する
~の一番の利点
農薬を使用する必要がない
しっかりと密封されている
虫やホコリが入る事から守られている
有機栽培野菜を好む我々にとって本当の思いがけない贈物
虫との戦いはどれぐらい面倒かわかると思う
その会社のサイトによれば
エネルギー効率の良い (省エネ)
グリーンファームキューブを使用するのに
その会社のサイトから直接注文出来る
アマゾンのようなインターネット・ショッピング業者からも可能
〔that以下のことを〕心に留める(覚えておく・忘れない・念頭に置く)
種や栄養剤のような付属の補給品を購入する必要がある
no tiene el tiempo o el espacio
será la solución perfecta para ti
Lo llaman la ‘granja verde’
está volando de las estanterías
mide sólo 23 x 23 x 26 centímetros
incluso más pequeño que una tostadora
un pequeño invernadero automatizado
tiene las siguientes dimensiones
se puede poner casi cualquier lugar de la casa donde hay una fuente de alimentación
incluso se pueden apilar una encima de la otra
para ahorrar más espacio
proporcionar todo lo que una planta necesita para crecer
simular el ciclo del sol
no tiene problemas con el riego
ya que las unidades controlan de forma automática los niveles de agua
De hecho
usted puede llenar el tanque
cuidar del riego por hasta un mes
incluye una bomba de aire para airear las unidades
para mantener el equilibrio de la humedad y de la temperatura
Tal vez uno de los mejores puntos
usted no tiene que usar pesticidas
están bien sellados
están protegidos de los insectos o de que se meta el polvo
una gran ventaja para aquellos de nosotros que preferimos las verduras de cultivo ecológico
tú sabes cómo el combatir insectos pueden ser problemático
Según el sitio web de la compañía
eficiente de energía
para ejecutar un Cubo de Granja Verde
puedes ordenar directamente a través del sitio de la compañía
están disponibles a través de otros minoristas en línea como Amazon
〔Ten en cuenta que
tienes comprar suministros adicionales tales como semillas, nutrientes, etc

Five of Seven Divers Rescued Off Coast of Bali

Bali and Nusa Lembongan

Divers Rescued slow Divers Rescued fast

Five Japanese scuba divers .

the divers . The five women divers were almost 20 kilometers from .

The women . their discovery, one was rescued by helicopter and the others . , the other two divers.

The seven women began their diving trip on Friday from Nusa Lembongan, . They were —all . said there was while he was waiting for the divers. The water during the heavy rain and he moved the boat about 100 meters away from .

When they did not resurface he for about an hour .

There were reports of heavy rains in the area on that day. are very , which .

The women and at two hospitals in Bali.

English 日本語
Five of Seven Divers Rescued Off Coast of Bali 7人中5人のダイバーがバリ州海岸沖で救助された
have miraculously been found alive 奇跡的に生きて発見された
three days after they went missing 行方不明になってから3日後
off the coast of Bali バリ州海岸沖で
Local fisherman 地元の漁業者
discovered 発見した
clinging to a coral reef サンゴ礁にしがみついたまま
where they and two other women went missing 彼女達ともう2人の女性が行方不明になったところ
could not be rescued by the fishermen 漁師によって救助されなかった(してもらえなかった)
due to rough waves 荒々しい波のせいで
Shortly after ~の直後に
were picked up by a rescue boat 救助船に救出された
Unfortunately 不幸なことに
officials 当局
have no news of 〜の情報を全く聞かない
under good weather conditions 好天候の条件下で
a nearby island 近くの島
experienced divers 経験豊かなダイバー
with more than 50 hours diving time 50時間以上のダイビング経験がある
The skipper of their boat 彼女達が乗っていた船の艦長
a heavy downpour 土砂降り
became cloudy 雲で覆われた、曇った
where they were expected to resurface 再び浮かび上がるはずのところ
at the appointed time 指定された時間に
searched the area 周辺を捜索した
before reporting the incident to authorities 当局にその事件を通報する前
Such sudden downpours このような急な雨降り
common 一般的だ
during the monsoon season 雨期の間には
runs from October to April 10月から4月にかけて
appear to have no serious injuries 重傷は負っていないと思われる
are currently being treated 現在、治療を受けている

奇跡的に生きて発見された
行方不明になってから3日後
バリ州海岸沖で
地元の漁業者
発見した
サンゴ礁にしがみついたまま
彼女達ともう2人の女性が行方不明になったところ
漁師によって救助されなかった(してもらえなかった)
荒々しい波のせいで
~の直後に
救助船に救出された
不幸なことに
当局
~の情報を全く聞かない
Body of one of the divers recovered by Indonesian search team. Read more here.)
好天候の条件下で
近くの島
経験豊かなダイバー
50時間以上のダイビング経験がある
彼女達が乗っていた船の艦長
土砂降り
雲で覆われた、曇った
再び浮かび上がるはずのところ
指定された時間に
周辺を捜索した
当局にその事件を通報する前
このような急な雨降り
一般的
雨期の間には
10月から4月にかけて
重傷は負っていないと思われる
現在、治療を受けている
Body of one of the divers recovered by Indonesian search team. Read more here.