Archive for Culture

The Good and Bad Side to Chocolate

The Good and Bad Side to Chocolate (slow) slow
The Good and Bad Side to Chocolate (fast) fast

We love chocolate. We love it so much we eat five kilograms of it a year. But how did it get so popular?

Chocolate was first introduced to Europe about 400 years ago. But it was quite different from the chocolate of the Aztecs in Mexico who first produced it. The Aztecs took the beans of the cocoa tree and ground them into a paste, which was added to water and drunk. It was incredibly bitter. When the Spanish explorers discovered it in the 1600s, they added sugar to sweeten it. This helped it to become popular among the ruling class in Europe.

As it spread across Europe, its price decreased and more people were able to experience its wonderful taste. Over the years, advancements were made in processing the beans and today its taste is very consistent.

But chocolate sadly has a dark side as well. Often, small children are forced to work on cocoa plantations. Because of this, the Fair-Trade Foundation has worked with cocoa growers to make sure they are not using child labor. By buying Fair-Trade chocolate, we can have chocolate that is both good for us and good for others.



How often do you eat chocolate?


This scale is based on the grade level of text. For example, a “5.0” means the reading level of a fifth grade elementary textbook. A ’12’ is equal to a the 12th grade or last year in high school, a ’13’ equals the first year in university. The grade levels correspond to the U.S. school system.

British and American English: Can You Tell the Difference?

Story written by Andrea

Level 90

British and American English slow British and American English fast


, people speak English in the USA and the UK. However, Americans and British people !

Both nations , and the spelling . Some words .

For example, in America, they write “color, C-O-L-O-R”, , the spelling is “C-O-L-O-U-R”.

, . .

, you can take a look at this interesting video that will show you some of the differences between American and British English!
Click for vocabulary list!

British and American English: Can You Tell the Difference? イギリス英語とアメリカ英語:違いが分かりますか?
As you probably know ご存知でしょうが
as their first language 彼らの第一言語(母国語)として
do not sound alike 同じように聞こえない
have very similar grammar よく似た文法がある
is almost always the same ほとんど同じ
might be written just slightly different 書き方が少し違うかもしれない
while in the United Kingdom 一方イギリスでは
Even if there are differences in the written language たとえ書かれた言葉の違いがあるとしても
the differences in the spoken language are much easier to spot 話される言葉の違いの方がわかりやすい
You are certainly going to be able to hear that there is a difference when they speak 確実に彼らが話している時に違いがあるのを聞けるに違いない
So, can you hear the difference between an American and British accent で、アメリカ人とイギリス人のアクセントの違いを聞き取れますか?
If you are curious to test yourself もし、興味があるなら試してみて下さい

Como probablemente ya sabes
como primer idioma
no suenan igual
tienen una gramática muy similar
casi siempre la misma
podrían escribirse un poco diferente
mientras que en el Reino Unido
Aunque existen diferencias en el idioma escrito
las diferencias en el idioma hablado son mucho más fáciles de encontrar
Sin duda vas a ser capaz de escuchar que hay diferencia cuando hablan
Así que, ¿puedes escuchar la diferencia entre un acento americano y uno británico?
Si tienes curiosidad por ponerte a prueba

England and the Sandwich Obsession!

Level 85

Story written by Andrea

UK Sandwich slow UK Sandwich fast

Typical British Sandwiches

know , like drinking tea every afternoon. However, very few people know about the country’s love for sandwiches!

Over one billion sandwiches …and that was only last year!

If you walk around in the streets of a big city like London, . From Starbucks to the and even the , . , .

? English people , or . A good sandwich is a cheap, quick and …and yes, it is tasty too!

Click for vocabulary list!

England and the Sandwich Obsession! イギリスとサンドイッチへの執着
Many people around the world 世界中の多くの人々
about the unique aspects of British culture イギリス文化の独特な姿について
were bought on-the-go in England イギリスでは、出先で( 外出中に)買われた  ◆【語源】 on-the-goが「活動的」、「いろいろ動き回る」という意味から。
you will certainly notice あなたは確かに気付くだろう
the huge amount of shops selling sandwiches on the street 通りでサンドイッチを売っている膨大な数の店
grocery shop 食料品店
pharmacy 薬局
you will find a huge selection of sandwiches to eat on the go 簡単に持ち運べて食べれるたくさんの種類のサンドイッチを見るだろう
The choice is very diverse 選択は非常に様々である
ranging from traditional favorite combinations (ham and cheese, tomatoes and mozzarella) to more exotic recipes 伝統的でみんなの好物の組合せ(ハムとチーズ、トマトとモッツァレラ)からより風変わり なレシピにわたる
So why are sandwiches so popular in the UK? では、なぜイギリスではサンドイッチがそんなに人気なのか?
love to make the most out of their day 彼らの1日を有効に使うのが好きである
saving time while working 働いている間の時間を節約する
doing their errands 彼らの用事をする
effective way to get all the nourishment you need あなたが必要とするすべての栄養を得る効果的な方法

イギリスでは、出先で( 外出中に)買われた ◆【語源】 on-the-goが「活動的」、「いろいろ動き回る」という意味から。
伝統的でみんなの好物の組合せ(ハムとチーズ、トマトとモッツァレラ)からより風変わり なレシピにわたる
Muchas personas en todo el mundo
sobre los aspectos únicos de la cultura británica
sobre la marcha
sin duda notarás
la enorme cantidad de tiendas que venden sándwiches en la calle
tienda de comestibles
encontrarás una enorme selección de sándwiches para comer sobre la marcha
La elección es muy variada
desde las favoritas combinaciones tradicionales (jamón y queso, tomate y mozzarella) hasta recetas más exóticas
¿Entonces por qué son tan populares los sándwiches en el Reino Unido?
le encanta aprovechar al máximo el día
ahorrando tiempo mientras trabaja
haciendo sus recados
manera eficaz de obtener todos los nutrientes que necesitas

The Monkey Dogs of Japan

Level 65

The Monkey Dogs of Japan slow The Monkey Dogs of Japan fast

Monkey Dogs

. They often . Every year, they . But the farmers . In 2005, . They are known as monkey dogs, and they . , and . Since 2005, more than 20 . The programs .

, it . , . It is used .”

Click for vocabulary list!

The Monkey Dogs of Japan 日本のモンキードッグ (サルを追い払う犬)
Wild monkeys 野生のサル
are a problem for farmers 農家の人たちにとって問題である
in many areas in Japan 日本の多くの地域で
come out of the woods to eat the tasty vegetables and fruit on farms 農場のおいしい野菜や果物を食べるために森から出てくる
cause heavy damage to crops 収穫への大きな損害を引き起こす
are fighting back 阻止している
a small village in Nagano Prefecture 長野県にある小さな村
introduced a program to protect crops with dogs 犬で収穫を保護する計画を導入した
are trained to scare monkeys away サルを怖がらせて追い払うように訓練されている
The plan was very successful その計画は大変成功した
the village was able to save thousands of dollars その村は何千ドルも節約できた
prefectures 都道府県
have introduced similar programs 似たような計画を導入している
have been so popular that there is a shortage of monkey dogs now とても評判が良いため、今ではモンキードッグが不足している
In a side note 余白注記 or 傍注◆本などのページの傍らに添えた注釈
is well known in Japan 日本でよく知られている
that dogs and monkeys are not on friendly terms サルと犬は仲良しではない
In fact 実際
the phrase ”dog-and monkey-relationship” ”犬猿の仲”という表現
is used to describe two people who can’t get along 仲良くできない2人を言い表すのに用いられる
like the English expression という英語表現のように
to fight like cats and dogs 猫と犬のように戦う

余白注記 or 傍注◆本などのページの傍らに添えた注釈
Monos salvajes
son un problema para los granjeros
en muchas regiones de Japón
salen de los bosques para comer los sabrosos vegetales y la fruta de las granjas
causan graves daños a los cultivos
están contraatacando
una pequeña aldea en la prefectura de Nagano
introdujo un programa para proteger los cultivos con perros
están entrenados para ahuyentar a los monos
El plan tuvo mucho éxito
la aldea fue capaz de ahorrar miles de dólares
han introducido programas similares
han sido tan populares que ahora hay escasez de perros mono
Como nota al margen
es bien conocido en Japón
que los perros y los monos no se llevan bien
De hecho
la frase ‘relación perro-mono’
se usa para describir a dos personas que no pueden llevarse bien
como la expresión inglesa
pelear como perros y gatos

Viewing and Eating Autumn Leaves in Japan

Eating Maple Leaves in Japan slow Eating Maple Leaves in Japan fast

fried maple leaves 3

, . . . And the maple leaves , you can enjoy eating them too.

fried maple leaves 1

They . But . They for over a year before they are ready to fry. They say that they have been making maples leaves this way for more than a thousand years.

, . People love them for their beautiful star shape too.

fried maple leaves 2

There are several . . .

Viewing and Eating Autumn Leaves in Japan 日本で見て食べる紅葉
Just north of Osaka, Japan 日本の大阪のすぐ北に
there is a wonderful location for enjoying the autumn colors 秋の色を楽しむめる素晴らしい場所がある
It is known as Minoh Quazi-National Park 箕面国定公園として、知られている
park is best known for a beautiful waterfall, wild monkeys and an abundance of maple trees 公園は、美しい滝、野生の猿と豊富な紅葉の木で最もよく知られている
are more than just a feast for the eyes 目の保養だけではなく、それ以上 (目のごちそ)
believe it or not 信じようと信じまいが; 信じがたいかもしれないが
are served up fried in a sweet batter 甘い衣をつけて 揚げて出される
you can’t just pick them off the trees and start frying ただ木からそれらを取り、揚げはじめることはできない
there is a long process involved in making them それらを作るのに長い工程がある 
have to be cured in salt 塩漬けされなければならない
The leaves themselves have hardly any flavor その葉自体には味はほとんどない
but fried up in a batter they are pretty tasty しかし、衣をつけて揚げるととても美味しい
shops at the bottom of the trail that sell the fried maple leaf treats 小道の下にあるお店で、紅葉の天ぷらを売っている
You can pick up a bag for about 500 yen 一袋は500円ほどで購入できる
Many visitors buy them as souvenirs たくさんの観光客が、それらをお土産として買う

目の保養だけではなく、それ以上 (目のごちそ)
信じようと信じまいが; 信じがたいかもしれないが
甘い衣をつけて 揚げて出される
Justo al norte de Osaka, Japón
hay un maravilloso lugar para disfrutar de los colores otoñales
es conocido como Parque Nacional Mino Quazi
el parque es más conocido por su hermosa cascada, sus monos salvajes y sus abundantes arces
son algo más que un festín para los ojos
lo creas o no
se sirven fritos en una mezcla dulce para rebozar
no puedes cogerlos simplemente de los árboles y empezar a freír
hay un gran proceso implicado en su creación
tienen que ser curados en sal
las mismas hojas a penas tienen sabor
pero fritas en una mezcla para rebozar son bastante sabrosas
tiendas en la parte de abajo del sendero que venden hojas de arce fritas
Puedes coger una bolsa por unos 500 yenes
Muchos visitantes las compran como souvenirs

Iceland Airwaves

Level 100

Iceland Airwaves

Iceland Airwaves slow Iceland Airwaves fast

Iceland Airwaves is a super hip, long weekend music festival that . It’s . is the untypical list of performers. You won’t find old favorites or ; and bright faces who .

Iceland 1

The Airwaves festival is held in Reykjavik, Iceland each year and the town itself which is . with . Because the town is quite small in size, the natural beauty of Iceland is right outside for visitors . The city is set on a volcanic island and . Iceland Airwaves .

Iceland 2

. . Of Monsters and Men, Florence and the Machine, Flaming Lips, Fatboy Slim, and Wolf Parade are !

Click for vocabulary list!

English 日本語
dominates the festival scene each year 毎年フェスティバル・シーンを独占する
been around since 1999 1999年頃からある
and the name comes from its first location そしてその名前は、最初の場所からつけられた
an airplane hangar 航空機の格納庫
Part of what makes this festival so special このフェスティバルをとても特別なものにする理由の一つは
buzz-grabbing stars 人気上昇中のスター
this entire festival is for new names このフェスティバル全体、(売り出しの)新人の為にある
have something to share with the world 世界と共有していることがある
is now considered more of a festival city 現在は、より、フェスティバルの町として考慮されている
quite sleepy throughout the rest of the year 1年の残りの時期はかなり静か
When it does open up to receive the masses of fans and festival goers 多くのファンとフェスティバルにいく人達を受け入れのために開放すると
the town turns into a cultural mecca 町は、文化的なメッカ(憧れの地)に変わる
a nightlife scene that puts others to shame 他の街を残念に思わせるほどの夜の娯楽(クラブシーン)
to explore 探検するのに
between acts ショーの間
features a world-famous Blue Lagoon and amazing lava fields 世界的に有名なブルーラグーンと驚くべき溶岩原がある
couldn’t have picked a better host city より良い開催都市を選ぶことが出来なかった
It’s no question that 〔that以下〕であることに疑い[疑問]の余地はない
this festival can be a huge career launcher for new stars 新しいスターへの道となりうる 
Many music groups and bands head straight for huge American stages with massive crowds 多くの音楽グループやバンドは、大観衆のある巨大なアメリカのステージにまっすぐ向かう
after rave reviews at Iceland Airwaves アイスランド・エアウエイブスでの絶賛の後
just a few names that have exploded since their Iceland Airwaves debut 彼らのアイスランド・エアウエイブスでのデビュー以来、有名になった人たちのほんの少 しの例

This year’s Iceland Airwaves runs from November 5 – 9. Here is a link to the official page:

Iceland Airwaves

彼らのアイスランド・エアウエイブスでのデビュー以来、有名になった人たちのほんの少 しの例
súper cadera
domina la escena del festival cada año
Ha estado alrededor desde 1999
y el nombre viene de su primera ubicación
un hangar para aviones
Parte de lo que hace este festival tan especial
estrellas que buscan la moda
todo este festival es para nuevos nombres
caras brillantes
tenga algo que compartir con el mundo
ahora se considera más una ciudad de festivales
muy soñoliento durante el resto del año
Cuando si abre para recibir a las masas de fans y asistentes al festival
la ciudad se convierte en una meca cultural
una vida nocturna que pone a los demás en vergüenza
para explorar entre los actos
cuenta con una Laguna Azul de fama mundial y campos de lava increíbles
no podrían haber elegido un mejor ciudad anfitriona
Es indudable que
este festival puede ser un gran lanzador de carrera para las nuevas estrellas
Muchos grupos musicales y bandas se dirigen directamente a enormes escenarios norteamericanos con multitudes
después de muy buenas críticas en Iceland Airwaves
sólo algunos nombres que se han expandido desde su debut en Iceland Airwaves

Guatapé, Colombia

Level 105

Story written and read by Carrie Buchert

Guatapé, Colombia slow Guatapé, Colombia fast

Guatape 1 J Buhler

Guatapé is a beautiful city in Colombia that its bright coloring and beautiful art. and . Every part of the town .

Guatape 2 A Schwab

the town is also especially known for its 3D art pieces and paintings , or zocalos. across the town and . and some of the best sculpture zocalos are .

Guatape 3 Boris G

Just outside of the town as well with that features standing 200 meters high which visitors can to find and a viewing area. visitors can also see !

Click for vocabulary list!

English 日本語
From the moment visitors enter the city 観光客(訪問者)はその町に入った瞬間から
they are welcomed with a handcrafted, unique sign 彼らは、手作りのユニークな看板で迎えられる
encouraged down the road with bright paints and tile work その先にある明るい色のペンキとタイル作品にひきつけられる
features a bright paint job and whimsical design 〜の特徴は明るい塗装作業と風変わりなデザインである
Beyond the bright colors that playfully cover the building fronts 建物正面を遊び心満載で覆う明るい色を越えて
at the base of all of the buildings 全ての建物の底部に
The Zocalos pull the creative inspiration together ゾカロは、創造的なインスピレーションを引き合わせる ♦Zocaloは壁の下部の模様があるところ、特にコロンビア)
make artwork accessible in the streets アートワークを通りでアクセスできるようにする
The drawings range from sprawling swirls and renditions of the townscape to traditional animal portraits “図面は、広範囲に広がる渦や都会風景の絵から伝統的な動物の肖像にわたる
human masks that stick out of the building bases 建物の底部から突き出る人間のマスク
There is a unique vibrancy that sets this town apart! この町を引き立たせる独特の活気がある
there is some unique history to explore 珍しい歴史が探険できる
a gigantic rock formation 巨大な岩層
an exposed vertical face 露出した垂直面
scale up 登る
food vendors 屋台
From the manmade lake nearby 近くの人工湖の岸から
is known for 〜で知られている
the top of the cross of the old Guatape Church poking out of the water 水から突き出ているグアタペの古い教会の十字架の先

ゾカロは、創造的なインスピレーションを引き合わせる ♦Zocaloは壁の下部の模様があるところ、特にコロンビア)
es conocido por
Desde el momento en que los visitantes entran en la ciudad
son recibidos con un signo único hecho a mano
alentado por la carretera con pinturas brillantes y revestimiento
cuenta con un trabajo de pintura brillante y un diseño caprichoso.
Más allá de los colores brillantes que cubren juguetonamente las fachadas de los edificios
en la base de todos los edificios
Los Zocalos ponen a la inspiración creativa junta
hacen obras de arte accesible en las calles
Los dibujos van de remolinos en expansión y entregas del paisaje urbano a retratos de animales tradicionales
máscaras humanas que sobresalen de las bases de construcción
¡Hay una vitalidad singular que distingue a este pueblo aparte!
hay alguna historia única a explorar
una formación de roca gigantesca
una cara vertical expuesta
vendedores de comida
Desde el lago artificial cercano
la parte superior de la cruz de la antigua Iglesia Guatape asomandose fuera del agua

The History of Mother’s Day

Step 1

This article was originally published last year, so the date, May 12th, is for Mother’s Day 2013.

Mother’s Day


The Island that Time Forgot

Level 75

North Sentinel IslandslowNorth Sentinel Islandfast

North Sentinel Island

There is an island in between Myanmar and Indonesia. It is called but the don’t know that. , the Sentinelese people . They have never seen a , a car or even a book.

the Sentinelese around 60,000 years ago from Africa. , have tried to visit the island, but . The Sentinelese any kind of the outside world. , we know little about them. We know nothing about their , their language or even how many there are. There could be only 40 or .

In 1974, a went to the island . The project , however. Sentinelese . . (See the video from the documentary below.) There have been to visit the island. But they always end .

The island now and the around the island, which makes it . , the Indian , .

English 日本語
The Island that Time Forgot 時に忘れられた島
inhabitants of the island その島の住民
In fact 実際
know almost nothing of the outside world 外の世界の事をほとんど知らない
cell phone 携帯電話
It is believed that 〜と考えられている
first came to the island 最初に島に来た
Over the years 長年にわたって
people from the outside 外からの人々
each time 〜するたびに、毎回
they have been met by attacks 彼らは攻撃に会った
do not welcome 歓迎しない
contact with 〜との接触、〜と交流しない
Because of this そんな訳で
culture 文化
as many as 400 400人もの
film crew 撮影隊
to make a documentary ドキュメンタリーを制作する
came to a quick end 素早く終わった、さっさと終わった 
warriors 戦士、武士
attacked their boats with arrows and spears 矢や槍で彼らの船を攻撃した
from the beach 海辺から
One of the film crew 撮影隊の一人
was hit in the leg by a 2.5-meter long arrow 2.5メートルの長い矢で足を一撃された
other attempts 他の試み
in a similar way 同様に
is under the control of India インドの管理下である
Indian Navy インド海軍
maintains a 5-kilometer buffer zone 5キロメートルの緩衝地帯を維持している
practically impossible for anyone to get to the island 実際には、その島に入る事は誰にも不可能である
Currently 現在は
government 政府
has no plans to make contact with the islanders その島民と接触する計画はない
which is probably for the best おそらくそれが一番である、それが最善の選択だ

Scenes from the documentary Man in Search of Man


This image is in the public domain as it came from the site and was released by the copyright holder.

Image is from the map site of Texas University and qualifies under the rules stated at

This image is in the public domain as it came from the site and was released by the copyright holder.

Image is from the map site of Texas University and qualifies under the rules stated at
habitantes de la isla
De hecho
saber casi nada del mundo exterior
teléfono móvil
Se cree que
llego por primera vez a la isla
Durante los años
gente de fuera
cada vez
que han experimentado ataques
no dan la bienvenida
contactar con
Debido a esto
tantos como 400
equipo de filmacion
para hacer un documental
llegó a un final rápido
atacaron sus barcos con flechas y lanzas
desde la playa
Uno de los equipo de la película
fue alcanzado en la pierna por una flecha de 2,5 metros de largo
otros intentos
de una manera similar
está bajo el control de la India
Armada de la India
mantiene una zona de amortiguación de 5 kilómetros
prácticamente imposible que alguien pueda llegar a la isla
no tiene planes de hacer contacto con los isleños
que es probablemente lo mejor

This image is in the public domain as it came from the site and was released by the copyright holder.

Image is from the map site of Texas University and qualifies under the rules stated at

The Secret Hand Signals of Waiters

waiter signals

Secret Hand Signals slow Secret Hand Signals fast

In a restaurant or , ? Sometimes, it is just .

Restaurant staff , but they use hand signals to communicate . , but here are some of . a waiter . . When a server is , a manger will to tell them . A from the the . The hand signals are not just for the wait staff either. When , it means .

, the is to make for the customer. Next time you are in a restaurant see if you some of the hand signals .

English 日本語
The Secret Hand Signals of Waiters ウエイターの秘密のサイン(手信号)
noisy 騒がしい
when you want to get a refill あなたがおかわりを頼みたい時
the check 勘定
have you ever used a hand signal 手信号を使った事がありますか
to communicate with the waiter ウエイターと交信するために
the best way to get what you want 自分が欲しいものを手に入れる最も良い方法
don’t want you to know this これをあなたに知って欲しくない
with each other お互いに
These signals can vary from restaurant to restaurant そのサインは店によって異なる
the most common ones 最もよく見られるもの
When a table needs cleaning テーブルを掃除する必要があるとき
will brush their shoulder with their hand 手で肩を軽く触れる(はらう)
Pointing to a ring finger 薬指を指すこと
means the couple is celebrating an anniversary そのカップルは記念日を祝っているという意味になる
talking too long to a customer お客と話過ぎている
make small circles with their hand 小さい輪を手で作る
to wrap it up 切り上げるように
sideways ‘V’ 横向きのVサイン
maitre d’ レストランの案内役[給仕長・接客主任]
signifies 意味する、示す
arrival of a VIP 重要人物(VIP)の到着 ♦ VIP = very important person
a cook slashes a hand across the neck 調理人が手で首をサッと切りつける
a dish is out 料理は完売、品切れ
Ultimately 結局, 最終的に
goal of the signals サインの目的は
to make the restaurant more efficient レストランをより効率的にする事
a better dining experience より良い食事体験
can catch a glimpse of 垣間見る  
around you あなたの周り

Washington Post Link

重要人物(VIP)の到着 ♦ VIP = very important person
結局, 最終的に